http://www.zwkao.com
洁白的墙壁上,粘贴着一幅幅充满童趣的彩笔画,出自他的外孙女之手。“一对双胞胎,9岁了,上小学,我在家给她们当志愿者,管接管送!”讲起孩子,他一脸的慈祥和幸福。
正是为了让子孙后代学好语言,掌握科学的识字规律,他“穷尽毕生心血”地干着一件事。
2007年,他的《中华汉字图谱系统》荣获“第二届北京发明创新大奖”金奖。时年66岁的他是获奖者中唯一的老年人……
人生中的转折
梁兴哲,山东冠县人,1941年出生。虽然祖籍山东,但是他满嘴京腔。“我很小就随父亲从老家出来了。他是八路军,仗打到哪里,我跟到哪里。1949年,他被派到河南新乡,我才有机会上学读书……”后来,他随父亲进京,上了中学。
1962年,他考入北京师范学院外语系。“文革”爆发,梁兴哲被当作“保皇派”的头头遭到批斗。当时,梁兴哲大学还没有毕业。那时,他家离中国书店很近,他埋头书堆,希望以这种方式逃避当时如火如荼的政治斗争。
分配工作时他被分到北京的中学教书。1979年转到北京医药总公司教育中心从事外语教学工作。
梁兴哲一边教书,一边潜心研究英语的学习方法和教学规律,并且进行外语辞书革新。他不但认真完成学校的教学任务,还到中科院和电视台举办英语讲座。改革开放以后,中国人学习外语的热情日益高涨,梁兴哲的研究成果也不断问世。他发明了英语词汇“一点一横”速记法,又首创了英语词汇开放-联想式系统。媒体报道说:该系统是一种先进的语言文字信息处理系统,1993年使用该系统出版的英语辅助教学书籍一经面世,便受到广大读者欢迎。应读者要求,北京图书馆曾专门邀请梁兴哲先生举办上千人规模的英语专题讲座。首都图书馆也每年邀请梁先生参加读者服务周活动。梁先生已经出版的著作达30部之多,此外还有各种英语音像制品和电子出版物。
有人把他的研究成果概括为“五大语音系统”,其代表为:“英语词汇开放-联想系统”、“倒序英语词汇联想式系统”、“新世纪英语谱系系统”、“汉字谱系系统”、“倒序汉语拼音系统”。
尽管“文革”使梁兴哲的人生轨迹发生了变化,但是,他“像父辈一样为社会多做有益的事情”的热情并未泯灭。“"文革"对我的人生产生了重大影响,也给了我重新发现自己的机会。我既然当不成官,就专心当好普通老百姓,同样能为社会做贡献。”“我不安分于教好几堂课,总想有更多成就。我有这个毅力,有这股劲头,每走一步都要给人留下脚印……”
上个世纪80年代,梁兴哲就于授课之余翻译俄国著名作家普希金、马雅可夫斯基的作品。在连续出版译作和革新外语工具书以后,他把目光盯向了“都说难学、难记、难懂”的汉语。
建造“汉语快车”
梁兴哲说:“一个人一生干一件事,想不成功都难!”回顾自己的人生,他欣慰地认为:“我始终在干一件事,那就是让人们登上识字快车!”
梁兴哲说,汉字难学是几千年来一直困扰我们的问题。“千百年来,我们的汉字教学大都是字随文走,通过一篇文章来认识几个生字。其实,汉字之间是非常有规律的,把每个汉字放在一个科学的构架当中,你就会发现,它们不是孤立的,相互之间有一个从简单到复杂的潜在规律。汉字是一种图形拼合文字,比如一加竖就变成十,十再加一撇一捺就变成木。它的轨迹是,首先加笔画,其次加偏旁,所有汉字都是这样像做游戏般拼合起来的。对于汉字的科学规律,我们一直没有重视。”
为了让人们一目了然,梁兴哲根据汉字同族同根的音韵特征和结构,绘制出一张彩色图表。“有道是一生二,二生三,三生万物。由一起步,加上笔画、部首、偏旁,就变成十、干、平、采、悉、蟋……举一纲而万目张。就这么简单。”
梁兴哲举着图表解释,构成汉字的元素只有两种:200个部首在表中呈纵向排列;1000个字根在表中呈横向排列。两种元素纵横拼合,所有的汉字都有了。一表在手,可以识遍天下汉字!
他发现,不管是中国人学英语,还是外国人学汉语,都有一个规律:起步均是从20多个字母和汉语拼音学起。他从“规律”入手,把汉语拼音重韵母的特点与国际通用的倒序法相结合,创建了“倒序汉语拼音系统”和“倒序汉语字族表”,构成了“汉字倒序法”。
梁兴哲说:“我们常用的《新华字典》的汉语拼音音节检索是从声母开始排,符合人们发音的顺向思维,但是需要检索23个声母。倒序就是倒着排,逆向思维,用一个字的最后那个字母来检索,这样只需要检索9个字母。比如方字的拼音是fang,按照以往习惯的检索方法,是先查f。而倒序字典则是查g。”由于检索所需的字母少了,所以倒序检索的速度快了。“有了速度就有效益。”梁兴哲总结道。
“只要掌握了汉字之间的科学规律,汉字就变成最简单、最容易学的文字。”
让梁兴哲兴奋的是,倒序法使重新排列后的汉字有了同音、同韵、同根三重功能。为此,他得出结论:倒序法更适合汉字。
2002年5月,商务印书馆国际有限公司出版了梁兴哲的《倒序现代汉语字典》,第一次印刷就达到6000册。该公司总编辑程孟辉在《光明日报》撰文,把梁兴哲的发明创新比作“语典检索的一次革命”。他说:“20世纪50年代以来,全球大概已有30多种语言有了自己的倒序字典。1995年,梁先生就曾编辑出版过一部《现代英语倒序词典》。此书的编辑成功,致使作者引发出这样一种思考(或曰奇想):能否将汉语字音用国际通用的倒序方法排列,编辑一部汉语倒序字典呢?那样,定会对汉语的研究和推广以及使汉语走向世界发挥重要的作用……《倒序现代汉语字典》之于我国的汉语发展体系,可以说是继汉朝许慎创立的部首体系、近代王云五发明的四角号码检索法体系和1958年出现的汉语拼音编排体系之后的又一大革新,将对我国的汉语教学和科研产生积极而又深远的影响……”程孟辉还指出:“梁兴哲在科学总结我国历代汉语发展史规律的基础上,重新将汉语语音重韵母的特点和倒序法十分巧妙地结合在一起,从而创建了《倒序汉语拼音系统》和《倒序汉语字族表》两个体系。这两个体系构成了《倒序现代汉语字典》的核心和精髓……”
商务印书馆还出版了梁兴哲的《学生识字字典》。有人把这部字典比喻为“向汉字难学发起挑战的"识字快车"”。此外,梁兴哲还有《现代汉语词典》(双音序)、《汉语快车学习词典》、《汉语网络图谱》等成果问世。而在2007年荣获第二届北京发明创新大奖金奖的《中华汉字图谱系统》,则被外国人称为“汉语快车”。
以“玩字”为乐趣
梁兴哲把大半辈子都用来“琢磨文字”。有人说他以“玩字”为乐趣。他不以为然地摇摇头:“苦着呐!怎么苦?说句大实话,我这辈子不会做饭,就会煮面条。我和老伴1969年结的婚,她也是中学老师,跟我几十年,没享什么福。家里的钱几乎都花在我的研究上了。这么大的一个整体性的"系统工程",光靠我手工做哪成啊?得请人用计算机帮忙。把汉语拼音的416个音节输入到计算机里,用编的倒序程序排列出来,这样,我的想法才能水到渠成。”梁兴哲说,请人用计算机作图、排版,都得花钱,至于设计用的纸张和笔墨,就不值得一提了。“为了做好这件事,我是不惜力、不惜财啊!”
当然,他也承认:“我是以苦为乐啊!”他并非不运动,为了出版自己的研究成果,他一趟一趟地跑出版社,反反复复地介绍倒序法,希望编辑接受他的逆向思维,后来又一次次认真地校对书稿,以致谈起身体状况时,他颇为自豪地说:“没病!”
谈到计算机,梁兴哲兴致勃勃。“让汉语识字快车跑得最好最快的方法,就是利用网络。如果把倒序系统和计算机编程结合起来,就有大的作用。电子载体传播速度快,经济,而且可以对接各种教材和教法。我正在寻找热心做社会公益事业的企业,看能否进行开发。尤其是图谱,它形象,生动,鲜艳,让人一见到就会印象深刻,运用起来方便快捷。”梁兴哲说,“识字快车”以面对全国小学生为主,他希望能把这个解决汉字学习“科学化、规律化、系统化”的工程形成集培训和教学为一体的产业。
热门文章